Operating Instructions and Parts Manual
WSA120
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
™ Wireless Sump
Pump Monitoring System
Description
a Flood alert™ Wireless Sump Pump
Monitoring System is designed to notify
the home owner of an immediate
problem in the sump pit. an alarm will
sound and a light will flash indicating
that the water level has risen within the
sump pit, and could potentially overflow.
unpacking
after unpacking the unit, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit. Check for
loose, missing or damaged parts.
The packaging includes:
T
E
C
H
N
O
L
O
G
Y
•
•
•
•
•
•
•
•
3V Lithium battery
Transmitter
Float switch assembly
Receiver
Transformer
Float switch bracket
3 Zip ties
General Safety
Information
Installation
Always disconnect
the power source
before attempting to install, service,
relocate or maintain the pump. Never
touch sump pump, pump motor, water or
discharge piping when pump is connected
to electrical power. Never handle a pump
or pump motor with wet hands or when
standing on wet or damp surface or in
water. Fatal electrical shock could occur.
CAlIfORNIA PROPOSItION 65
This product or
its power cord may
contain chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Clip
Safety Guidelines
This manual contains information that is
very important to know and understand.
This information is provided for SaFeTy
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.
To help recognize this information,
observe the following:
1. Unplug the sump pump.
SAfEty GuIDElINES
2. Loosen the top nut on the float switch.
Read these rules and instructions
carefully. Failure to follow these
instructions could cause serious bodily
injury and / or property damage.
3. Slide the nut out of the way on the
float switch wire (Fig. 1).
Danger indicates an
imminently
4. Slide the float switch into the
mounting bracket (Fig. 1).
hazardous situation which, if not avoided,
WILL result in death or serious injury.
All wiring must be
performed by a
qualified electrician. The pump must be
installed in compliance with all local
codes and the National Electrical Code.
Warning indicates a
potentially
1
hazardous situation which, if not avoided,
COULD result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially minor
2
READ & fOllOW All INStRuCtIONS
SAvE thESE INStRuCtIONS
DO NOt DISCARD
or moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
figure 1 - Mounting float on bracket
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!
Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2010 Wayne Pumps
For parts, product & service information
370700-001 3/10
visit www.waynepumps.com
WSA120
Operation (continued)
each circuit can be positioned 3 ways.
1
2
3
4
5
6
1. Positive (+): circuit
connects the "0"
prong and the "+"
prong.
During a flood emergency the warning
beeper volume can be reduced or
turned off completely. The mute button
(Fig. 10) can be used to temporarily
silence the alarm. Remember to turn
the beeper back on after the issue in
the sump pit has been resolved.
0
ZONE
CONNECTORS
1
2
3
4
5
6
2. negative (-): circuit
connects the "0"
prong and the "-"
prong.
0
OPtIONAl: ADDING ADDItIONAl
1
2
3
4
5
6
tRANSMIttERS
3. Zero (0): circuit is
0
The receiver is capable of monitoring up
to four different sump pits. Transmitters
for homes with multiple sump pits may
be purchased separately. additional
programming steps are required for
multiple monitoring stations.
removed
figure 12: zone connectors (transmitter)
Use the clip provided (Fig. 11) to set the
code connectors properly.
tAblE A
zONE
A
b
e x a m p l e
For additional transmitters call
WAYNE pumps at 1-800-237-0987
to order part number: 66902-001
zone 1
+ +
+ –
– +
– –
a
a
B
B
CODE CONNECtORS
zone 2
zone 3
zone 4
The code connectors consist of
6 movable circuits on both the
transmitter and receiver. The code
connectors are required for the sensor
to communicate with the receiver.
a
a
B
B
Open the top cover of the sensor
(Fig. 9) and the back cover of the
receiver (Fig. 10) for access to the
code connectors. Both sets of code
connectors must match for the Wireless
alarm to work properly.
These code connectors can be set at
any random pattern. Be sure to use the
same pattern on the receiver that is
used on the transmitter.
figure 11: Connection Removal
• Negative sign (–) means the
connector is removed from the posts.
NOTE: if You experience interfer-
ence from a nearbY sYstem, which
could accidentallY triGGer Your
sYstem, please chanGe the code
settinGs on the sensor and receiv-
er. the code settinG on the sensor
and receiver must match after
chanGinG the code settinG.
after setting up all the connectors, both
units are ready to be powered up.
Plug in the adapter to the receiver, the
green LeD will start flashing, indicating
the receiver unit is powered up but no
sensor is detected.
CODE
CONNECTORS
Remove the top cover of the sensor
and insert the 3V lithium battery to the
transmitter (Fig. 5).
zONE CONNECtORS
The receiver can work with up to 4 dif-
ferent sensors. There are 4 different
lights on the receiver that correspond
to each zone.
after inserting the battery to the water
sensor, the receiver will beep and the
green LeD on the receiver will stop flash-
ing and stay on.
figure 9: Code Connectors (transmitter)
On the transmitter, there are 2 connec-
tors that determine zone numbers 1,
2, 3 and 4. These 2 connectors can be
found by opening the top plastic cover,
near the code connectors with marking
“A” & “B” (Fig. 12).
NOTE: if the liGht continuees to
flash, lift up the float to reset
the sYstem
CODE
CONNECTORS
NOTE: onlY the sensor portion of
the water sensor is waterproof,
the transmitter portion should
never be submerGed in water.
Please follow table a to set the zone.
• A positive sign (+) means the
Put the top cover back on and you are
now ready to mount the water sensor.
connector is placed on the posts.
figure 10: Code Connectors (Receiver)
3
Operating Instructions and Parts Manual
WSA120
troubleshooting
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
alarm fails to sound or
illuminate:
1. Incorrect frequency setting
1. See "adding additional transmitters" section (page 3)
for verifying or changing frequency selection
2. Replace battery
3. Press mute button
4. Check volume setting
2. Dead or missing battery
3. Mute function activated
4. Volume turned off
alarm indicates wrong
Incorrect zone setting
See "adding additional transmitters" section (page 3) for
zone
verifying or changing zone selection
no green light on
1. Transformer not installed
1. Check transformer connections
Receiver
2. Outlet is not functioning
2. Have qualified technician check outlet
Signal affects other
wireless equipment
Transmitter frequency to close to
another device
Change transmitter frequency see "adding additional
transmitters" section (page 3)
1. Lift Float
Green light flashing
• Transmitter not detected
2. Check for proper frequency selection see "adding
• Transmitter battery was
inserted before the receiver
power adaptor was connected
additional transmitters" section page 3.
3. Check or replace transmitter battery (see Fig. 5)
4. Replace transmitter
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the
original purchaser any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to
be defective in materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared
to provide the model number and the serial number when exercising this warranty. all transportation charges on Products
or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchaser.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect,
improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
thERE IS NO OthER EXPRESS WARRANty. IMPlIED WARRANtIES, INCluDING thOSE Of MERChANtAbIlIty
AND fItNESS fOR A PARtICulAR PuRPOSE, ARE lIMItED tO ONE yEAR fROM thE DAtE Of PuRChASE. thIS IS
thE EXCluSIvE REMEDy AND ANy lIAbIlIty fOR ANy AND All INDIRECt OR CONSEQuENtIAl DAMAGES OR
EXPENSES WhAtSOEvER IS EXCluDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations
of incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its
suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or
revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost
of substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such
damages.
you MuSt retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you
MuSt send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987)
for return authorization and instructions.
DO NOt MAIl thIS fORM tO WAyNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO.________________________ SERIAL NO.________________________ INSTALLATION DATE ________________________
AttACh yOuR RECEIPt hERE
4
Manuel de pièces et mode d'emploi
WSA120
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant d'assembler, d'installer, de faire fonctionner ou de faire l'entretien du
produit décrit. Observer toute l'information pour se protéger soi-même et les autres. Le non-respect de ces instructions pourrait mener à des
blessures personnelles et/ou des dommages ! Conserver ces instructions à titre de référence.
™ Système
de vérification de pompe
de décharge sans fil
Description
Un Système de vérification de pompe de
décharge sans fil Flood alert™ est conçu
pour aviser le propriétaire d'un problème
immédiat dans le puisard. Une alarme
se fait entendre et un voyant clignote
indiquant que le niveau d'eau a monté
dans le puisard et qu'il pourrait y avoir
un débordement.
Déballage
après avoir déballé l'appareil,
inspecter attentivement pour tout
signe de dommages produit en transit.
Vérifier s'il y a des pièces desserrées,
manquantes ou endommagées.
T
E
C
H
N
O
L
O
G
Y
L'emballage inclut :
•
•
•
Pile au lithium 3V
Transmetteur
Assemblage de l'interrupteur
à flotteur
Réservoir d'air
Transformateur
Fixation d'interrupteur à flotteur
3 attaches à glissière
Pince
Information générale Installation
Toujoursdébrancherle
cordon d'alimentation
sur la sécurité
•
•
•
•
•
avant d'essayer d'installer, de réparer,
de déplacer ou de faire l'entretien de la
pompe. Ne jamais toucher la pompe de
puisard, le moteur de pompe, la tuyauterie
d'eau ou de décharge lorsque la pompe est
branchée au courant. Ne jamais manipuler
de pompe ou de moteur de pompe avec
les mains humides ou debout dans l'eau
ou sur une surface humide. On pourrait
avoir un choc électrique mortel.
PROPOSItION 65 DE lA CAlIfORNIE :
Ce produit ou son
cordon peut contenir
des produits chimiques qui de l'avis de
l'État de Californie causent le cancer et
des anomalies congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Se laver les
mains après toute manipulation.
Directives de sécurité
Ce manuel contient de l'information très
importante à connaître et à comprendre.
Cette information est fournie pour
LA SÉCURITÉ et pour PRÉVENIR LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour aider à
reconnaître cette information, observer
ce qui suit :
1. Débrancher la pompe de puisard.
2. Desserrer l'écrou supérieur de
l'interrupteur à flotteur.
3. Glisser l'écrou de côté pour laisser accès
au fil de l'interrupteur à flotteur (FIg. 1).
DIRECtIvES DE SÉCuRItÉ
Lire attentivement ces règles et instructions.
Le non-respect de ces instructions pourrait
mener à des blessures personnelles et/ou à
des dommages.
Danger indique une
situation dangereuse
4. Glisser l'interrupteur dans la fixation de
montage (FIg. 1).
imminente qui MÈNERA à la mort ou à des
blessures graves si elle n’est pas évitée.
Avertissement
Tout le câblage doit
être effectué par un
électricien qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les codes
locaux et au code national de l'électricité.
1
indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, RISQUE d’entraîner des
lésions corporelles graves ou même la mort.
Précaution indique
2
lIRE Et SuIvRE tOutES
lES INStRuCtIONS
une situation qui
pourrait mener à des blessures mineures
ou modérées.
CONSERvER CES INStRuCtIONS
Notice indique
de l’information
NE PAS JEtER
importante qui pourrait endommager
l’équipement si elle n’est pas respectée.
figure 1 - Monter le flotteur sur la fixation
RAPPEl : Garder la preuve d’achat datée aux fins de garantie !
la fixer à ce manuel ou la classer en lieu sûr.
© 2010 Wayne Pumps
Pour de l'information sur les pièces, les produits
370700-001 3/10
et le service, visiter www.waynepumps.com
Manuel de pièces et mode d'emploi
Installation (suite)
fonctionnement
tESt
5. Resserrer l'écrou contre la fixation de
l'interrupteur à flotteur à la main.
6. ensuite, retirer l'attache à torsion
retenant ensemble les fils. Étirer et sortir
le fil sans permettre au transmetteur de
tomber dans le puisard.
7. L'interrupteur à flotteur devrait être
placé juste au-dessus du niveau d'eau
maximum normal dans le puisard.
Utiliser les marques de niveau d'eau
actuelles comme guide.
Le système de vérification de pompe de
décharge sans fil Flood alert™ devrait être
testé en soulevant l'interrupteur à flotteur
(Fig. 7) Il devrait biper et voyant s'allumer.
Seulement la section d'interrupteur à
flotteur est étanche, alors la section
du transmetteur ne devrait jamais être
submergée dans l'eau.
figure 4 : Ouvrir le couvercle supérieur
du transmetteur
REMARQUE : l'alarme se fera
entendre lorsQue le flotteur
monte sur la tiGe de flotteur.
s'assurer Que le flotteur est place
au-dessus du niveau normal de
« marche » pour la pompe de puisard.
8. L'interrupteur à flotteur doit être monté
avec le fil pointant vers le haut.
9. Utiliser deux attaches à glissière
pour fixer l'interrupteur au tuyau de
décharge des pompes (FIg. 2).
figure 5 : Insérer la batterie au lithium-ion
dans le transmetteur
Maximum
normal
water level
figure 7 : tester le capteur manuellement
12. après avoir inséré la pile au capteur
d'eau, le récepteur fera entendre un
bip et la DeL verte du récepteur cesse-
ra de clignoter et restera en marche.
Lorsque l'interrupteur est submergé
sous l'eau, le récepteur commencera
à biper et clignoter. Le bip continuera
jusqu'à ce que l'interrupteur revienne à
sa position normale. Le récepteur peut
maintenant être placé à un autre endroit
de la maison. Demander à un assistant
de soulever l'interrupteur à flotteur pour
s'assurer que le système fonctionne. Si le
voyant vert clignote, le transmetteur
n'est plus détecté. Le récepteur est doté
d'un contrôle de volume sur le côté de
l'appareil (Fig. 8).
REMARQUE : si le voYant continue
a cliGnoter, soulever le flotteur
pour reinitialiser le sYsteme
figure 2 : Installer les attaches à glissière à
l'interrupteur à flotteur
10. Maintenant, brancher l'adaptateur
de c.a. au récepteur (Fig. 3) et bran-
cher le transmetteur dans la prise de
120 V.c.a. et étirer le fil d'antenne.
figure 6 : Monter le transmetteur
13. Monter ensuite le transmetteur sur
une surface à plat et lisse (Fig. 6).
REMARQUE : il est preferable de
monter le transmetteur aussi
haut Que possible pour ameliorer
la plaGe. fixer le transmetteur
avec la ventouse fournie a
l'arriere du transmetteur. si
necessaire, la ventouse peut
etre collee directement sur le
tuYau de decharGe de la pompe
en utilisant de la colle de pvc. si
ceci se fait, s'assurer de trouver
le transmetteur a un endroit
au-dessus du couvercle du puisard.
figure 3 : brancher l'adaptateur au récepteur
11. La DeL verte clignotera puisqu'il n'y a
plus de transmetteur actif. Retirer le
couvercle supérieur du transmetteur
avec une pièce de monnaie ou un
tournevis (Fig. 4) et insérer la pile de
lithium de 3 volts (Fig. 5).
figure 8 : Contrôle de volume latéral
6
WSA120
Chaque circuit peut être placé de 3 manières.
fonctionnement (suite)
1
2
3
4
5
6
Durant une inondation, le volume
de l'avertisseur se réduit ou s'éteint
complètement. Le bouton de sourdine
(Fig. 10) peut servir pour arrêter
1. Positif (+): le circuit
se raccorde à la
0
CONNECTEURS
DE ZONE
broche « 0 » et à la
broche « + ».
temporairement l'alarme. ne pas oublier
de remettre l'avertisseur en marche après
avoir résolu le problème.
1
2
3
4
5
6
2. négatif (-) le circuit
se raccorde à la
broche « 0 » et à la
broche « - ».
0
OPtIONNEl AJOutER D'AutRES
tRANSMEttEuRS
1
2
3
4
5
6
3. Zéro (0) le circuit
est retiré
Le récepteur peut surveiller jusqu'à quatre
puisards différents. Les transmetteurs
pour les résidences à plusieurs puisards
peuvent être achetés séparément. Il faut
d'autres étapes de programmation pour
plusieurs postes de surveillance.
0
figure 12 : Connecteurs de zone (transmetteur)
Utiliser la pince fournie (Fig. 11) pour
régler correctement les connecteurs à code.
tAblEAu A
zONE
A
b
e x e m p l e
Pour d'autres transmetteurs,
appeler WAYNE pumps au
1-800-237-0987 pour commande
le numéro de pièce : 66902-001
zone 1
+ +
+ –
– +
– –
a
a
B
B
CONNECtEuRS À CODE
zone 2
zone 3
zone 4
Les connecteurs à code comprennent
6 circuits mobiles sur le transmetteur et
le récepteur. Les connecteurs à code sont
requis pour que le capteur communique
avec le récepteur.
a
a
B
B
Ouvrir le couvercle supérieur du capteur
(Fig. 9) et le couvercle arrière du récepteur
(Fig. 10) pour accéder aux connecteurs à
code. Les deux jeux de connecteurs à code
doivent correspondre à l'alarme sans fil
pour fonctionner correctement.
Ces connecteurs à code peuvent être
réglés à tout motif aléatoire. S'assurer
d'utiliser le même motif sur le récepteur
que pour le transmetteur.
• Un signe négatif (-) signifie que le
connecteur est retiré des bornes.
figure 11 : Retrait de connexion
REMARQUE : s'il Y a de l'interference
d'un sYsteme environnant,
Qui pourrait declencher
accidentellement votre sYsteme,
il faut chanGer les reGlaGes du
code du capteur et du recepteur.
le reGlaGe de code du capteur et
du recepteur doit correspondre
apres le chanGement de reGlaGe.
après avoir réglé tous les connecteurs,
les deux appareils sont prêts à mettre
sous tension.
Brancher l'adaptateur au récepteur, la
DeL verte commencera à clignoter indi-
quant que le récepteur est sous tension,
mais aucun capteur n'est détecté.
CONNECTEURS
à CODE
Retirer le couvercle supérieur du capteur
et insérer la pile de lithium 3V au trans-
metteur (Fig. 5).
CONNECtEuRS DE zONE
Le récepteur peut fonctionner en utilisant
jusqu'à 4 différents capteurs. Il y a 4 diffé-
rents voyants sur le récepteur correspon-
dant à chaque zone.
après avoir inséré la pile au capteur d'eau,
le récepteur fera entendre un bip et la DeL
verte du récepteur cessera de clignoter et
restera en marche.
figure 9 : Connecteurs à code (transmetteur)
Sur le transmetteur, il y a 2 connecteurs
qui déterminent les numéros de zones 1,
2, 3 et 4. Ces 2 connecteurs se trouvent en
ouvrant le couvercle de plastique supé-
rieur, près des connecteurs à code portant
la mention « A » et « B » (Fig. 12).
REMARQUE : si le voYant continue
À cliGnoter, soulever le flotteur
pour rÉinitialiser le sYstÈme
CONNECTEURS
à CODE
REMARQUE : seulement la section
de capteur du capteur d'eau est
etanche, alors la section du
transmetteur ne devrait Jamais
etre submerGee dans l'eau.
Suivre le tableau a pour régler la zone.
• Un signe positif (+) signifie que le
connecteur est placé sur les bornes.
Remettre le couvercle supérieur et l'on
peut maintenant monter le capteur d'eau.
figure 10 : Connecteurs à code (récepteur)
7
Manuel de pièces et mode d'emploi
WSA120
Dépannage
Symptôme
Cause(s) possible(s)
Mesure(s) corrective(s)
L'alarme ne sonne pas ou
ne s'allume pas :
1. Mauvais réglage de fréquence
1. Voir la section « Ajouter d'autres transmetteurs » (page 3)
pour vérifier ou changer la fréquence choisie.
2. Remplacer la pile
3. enfoncer le bouton de sourdine
4. Vérifier le réglage de volume
2. Pile morte ou manquante
3. Fonction de sourdine activée
4. Volume éteint
L'alarme indique la
mauvaise zone
Mauvais réglage de zone
Voir la section « Ajouter d'autres transmetteurs » (page 3)
pour vérifier ou changer la zone choisie.
1. La transformateur n'est
pas installé
2. La prise ne fonctionne pas
1. Vérifier les connexions du transformateur
aucun voyant vert sur
le récepteur
2. Faire vérifier la prise par un technicien qualifié
Le signal affecte d'autre
équipement sans fil
La fréquence du transmetteur est
trop proche d'un autre appareil
Changer la fréquence du transmetteur, voir la section «
ajouter d'autres transmetteurs » (page 3)
1. Soulever le flotteur
Voyant vert clignote
• Transmetteur non détecté
2. Vérifier le bon choix de fréquence, voir la section « Ajouter
• La pile du transmetteur a été
insérée avant de brancher
l'adaptateur de courant
du récepteur
d'autres transmetteurs » de la page 3.
3. Vérifier ou remplacer la pile du transmetteur (voir la Fig. 5)
4. Remplacer le transmetteur
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (« Wayne ») va réparer ou remplacer, à sa discrétion,
pour l’acheteur original toute pièce ou pièces de ses pompes de puisard ou pompes à l'eau (« Produit ») déterminées défectueuses
après examen, par Wayne, en termes de matériaux ou de fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour obtenir des
instructions ou contacter votre marchand. avoir en main le numéro de modèle et le numéro de série pour obtenir le service sous
cette garantie. Tous les frais de transport des Produits ou des pièces soumises pour la réparation ou le remplacement sont la
responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits endommagés suite à un accident, mauvais traitement, mauvais usage,
négligence, installation incorrecte, entretien incorrect, ou ne pas faire fonctionner conformément aux instructions écrit de Wayne.
Il N'y A AuCuNE AutRE GARANtIE EXPRESSE. lES GARANtIES IMPlICItES, y COMPRIS CEllES QuI INDIQuE SI lE
PRODuIt ESt vENDAblE Ou CONvENAblE À uN uSAGE PARtICulIER, SONt lIMItÉES À uN AN À COMPtER DE lA DAtE
D’AChAt CECI ESt lE SEul RECOuRS Et tOutE RESPONSAbIlItÉ POuR tOut DOMMAGE INDIRECt Ou CONSÉCutIf Ou
DÉPENSE QuElCONQuE ESt EXCluE.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée vous donne
des droits légaux précis, et vous pouvez avoir autres droits légaux qui varient d’une juridiction à l'autre.
en aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autre, ni Wayne
ni ses fournisseurs ne seront responsables de tout dommage spécial, consécutif, indirect ou punitif, y compris, mais sans s'y limiter
à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou de tout équipement associé, dommage à l’équipement associé,
coût de capital, coût de produits de remplacement, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le
produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Il fAut conserver le reçu d'achat ainsi que ce formulaire. S'il faut présenter une réclamation de garantie, il fAut envoyer une
copie du reçu d'achat en plus du matériau ou de la correspondance. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et
instructions concernant le renvoi.
NE PAS POStER CE fORMulAIRE À WAyNE Utiliser ce formulaire seulement pour vos archives.
N° DE MODÈLE________________________ N° DE SÉRIE________________________ DATE D'INSTALLATION________________________
fIXER vOtRE REÇu ICI
8
Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto
WSA120
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea atentamente antes de intentar ensamblar, instalar, hacer funcionar o dar servicio al producto
descrito. Protéjase y proteja a los demás cumpliendo con toda la información de seguridad. El no seguir las instrucciones podría dar como
resultado lesiones personales y/o daños a la propiedad. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Sistema inalámbrico de
monitoreo para bomba
de sumidero
™
Descripción
el sistema inalámbrico de monitoreo para
bomba de sumidero Flood alert™ está
diseñado para notificar al propietario de la
vivienda sobre un problema inmediato en
el pozo de sumidero. Sonará una alarma y
se encenderá una luz en forma intermitente
para indicar que subió el nivel del agua
en el pozo de sumidero y que podría
posiblemente desbordarse.
Desempaque
Después de desempacar la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para detec-
tar cualquier daño que pueda haber ocu-
rrido durante el envío. Verifique que no
T
E
C
H
N
O
L
O
G
Y
haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas.
el empaque incluye:
Información general
de seguridad
Instalación
•
•
•
•
•
•
•
•
Batería de litio de 3 V
Transmisor
Ensamble del interruptor de flotador
Receptor
Siempre desconecte
la fuente de energía
antes de intentar instalar, efectuar un ser-
vicio, reubicar o realizar el mantenimiento
de la bomba. Nunca toque la bomba de
sumidero, el motor de la bomba, la tubería
del agua o de descarga cuando la bomba
esté conectada a la corriente eléctrica.
Nunca manipule la bomba ni el motor
de la bomba con las manos húmedas o
cuando se encuentre sobre una superficie
húmeda o mojada ni dentro del agua.
Corre riesgo de choque eléctrico mortal.
PROPOSICIÓN DE CAlIfORNIA 65
Este producto o su
cable de corriente
Transformador
Ménsula del interruptor de flotador
3 abrazaderas plásticas
Clip
pueden contener productos químicos
conocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproduc-
tivos. Lávese las manos después
de manipularlo.
Medidas de seguridad
este manual contiene información que
es muy importante que se conozca y com-
prenda. esta información se proporciona
con fines de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar
a reconocer esta información, observe lo
siguiente:
1. Desenchufe la bomba de sumidero.
2. afloje la tuerca superior del interruptor
de flotador.
3. Deslice la tuerca fuera del camino del
cable del interruptor de flotador (Fig. 1).
MEDIDAS DE SEGuRIDAD
Lea estas reglas e instrucciones cuidado-
samente. el no seguir estas instrucciones
podría causar graves lesiones corporales
y/o daños a la propiedad.
Peligro indica una
situación inminen-
4. Deslice el interruptor de flotador en el
soporte de montaje (Fig. 1).
Un electricista
calificado debe
realizar todo el cableado. La bomba de-
berá instalarse de acuerdo con todos los
códigos locales y con el Código Eléctrico
Nacional (NEC).
temente peligrosa, que si no se evita,
OCASIONARÁ la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica
1
una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
2
lEA y SIGA tODAS
lAS INStRuCCIONES
Precaución indica
una posible lesión
leve o moderada.
GuARDE EStAS INStRuCCIONES
Aviso indica
información impor-
NO lAS DESEChE
tante que, si no se cumple, puede causar
daños al equipo.
figura 1 – Montaje del flotador en el soporte
RECuERDE: ¡mantenga su comprobante de compra fechado para la garantía!
Adjúntelo a este manual o archívelo para mantenerlo seguro.
Para obtener información sobre piezas de repuesto,
© 2010 Wayne Pumps
370700-001 3/10
Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto
Instalación (continuación)
funcionamiento
5. apriete manualmente la tuerca contra
el soporte del interruptor de flotador.
PRuEbA
el Sistema inalámbrico de monitoreo
para bomba de sumidero Flood alert™ se
debe probar levantando el interruptor de
flotador (Fig. 7). Debería emitir un pitido
y luego se debería iluminar el LeD. Sólo la
porción del interruptor de flotador es a
prueba de agua, la porción del transmisor
nunca debe estar sumergida en agua.
6. Luego, quite el amarre torneado que
sostiene unido el manojo de cable.
estire el cable y no permita que el trans-
misor caiga en el pozo de sumidero.
7. el interruptor de flotador debería
colocarse justo encima del máximo
nivel de agua normal en el pozo de
sumidero. Use las marcas del nivel de
agua existentes como una guía.
figura 4: Abra la tapa superior del transmisor
NOTA: la alarma sonarÁ cuando
el flotador se eleve en el vÁstaGo
del flotador. aseGÚrese de Que el
flotador estÉ colocado por encima
del nivel de “activaciÓn” normal
para el poZo de sumidero.
8. el interruptor de flotador debe instalarse
con el cable apuntando hacia arriba.
9. Use dos abrazaderas plásticas para asegurar
el interruptor de flotador a la tubería de
descarga de la bomba (Fig. 2).
figura 5: Introduzca la batería de ión de litio
en el transmisor
figura 7: Pruebe el sensor manualmente
12. Después de introducir la batería en el
sensor de agua, el receptor emitirá un
pitido y el LeD verde en el receptor deja-
rá de parpadear y permanecerá fijo.
Maximum
normal
water level
Cuando el interruptor de flotador quede
sumergido en agua el receptor emitirá un
pitido y parpadeará. el pitido continuará
hasta que el interruptor de flotador vuel-
va a bajar a su posición normal. ahora se
puede colocar el receptor en otra parte
de la casa. Haga que un asistente levante
el interruptor de flotador para verificar
si el sistema está funcionando. Si la luz
verde está parpadeando el transmisor ya
no se detecta. el receptor está equipado
con un control de volumen en la parte
lateral de la unidad (Fig. 8).
NOTA: si la luZ continÚa
parpadeando, levante el flotador
para reiniciar el sistema.
figura 2: Coloque las abrazaderas plásticas
en el interruptor de flotador
10. ahora enchufe el adaptador de Ca al
receptor (Fig. 3) y enchufe el transfor-
mador a un tomacorriente de 120 V
Ca y desenrolle el cable de la antena.
figura 6: Instale el transmisor
13. Luego instale el transmisor sobre una
superficie lisa y plana (Fig. 6).
NOTA: conviene instalar el
transmisor lo mÁs alto posible
para meJorar el alcance. peGue el
transmisor con la ventosa Que se
proporciona en la parte trasera
del transmisor. si fuera necesario,
la ventosa se puede peGar
figura 3: Conecte el adaptador al receptor
directamente sobre la tuberÍa de
descarGa de la bomba utiliZando
cemento para pvc. si se hace esto,
aseGÚrese de ubicar el transmisor
en un luGar por encima de la tapa
del poZo de sumidero.
11. el LeD verde parpadeará ya que no hay
un transmisor activo. Quite la tapa
superior del transmisor con una mone-
da o destornillador (Fig. 4) e introduz-
ca la batería de litio de 3 V (Fig. 5).
figura 8: Deslice el control de volumen
10
WSA120
funcionamiento (continuación)
Cada circuito se puede colocar de 3 formas.
1. Positivo (+): el circuito
1
2
3
4
5
6
Durante una emergencia de inundación
se puede reducir o apagar totalmente el
volumen del pitido de advertencia. Se puede
usar el botón de silencio (Fig. 10) para silenciar
temporalmente la alarma. Recuerde volver
a activar el pitido después de que se haya
resuelto el problema del pozo de sumidero.
se conecta a la clavija
“0” y a la clavija “+”.
0
CONECTORES
DE ZONA
2. negativo (-): el
circuito se conecta a
la clavija “0” y a la
clavija “-”.
1
2
3
4
5
6
0
OPCIONAl: ADICIÓN DE
tRANSMISORES ADICIONAlES
3. Cero (0): se quita el
circuito
1
2
3
4
5
6
el receptor es capaz de monitorear hasta
4 pozos de sumidero diferentes. Se pueden
comprar por separado transmisores para
hogares con varios pozos de sumidero.
Se requieren pasos de programación adicio-
nales para estaciones de monitoreo múltiple.
0
figura 12: Conectores de zona (transmisor)
Use el clip que se proporciona (Fig. 11)
para ajustar adecuadamente los conecto-
res de código.
tAblA A
zONA
A
b
e j e m p l o
Para obtener transmisores
adicionales llame a WAYNE pumps
al 1-800-237-0987 para ordenar el
número de pieza: 66902-001
zona 1
+ +
+ –
– +
– –
a
a
B
B
CONECtORES DE CÓDIGO
zona 2
zona 3
zona 4
Los conectores de código consisten en
6 circuitos móviles tanto en el transmisor
como en el receptor. Los conectores de
código son necesarios para que el sensor
se comunique con el receptor.
abra la tapa superior del sensor (Fig. 9) y
la tapa posterior del receptor (Fig. 10) para
obtener acceso a los conectores de código.
ambos conjuntos de conectores de código
deben coincidir para que la alarma inalám-
brica funcione correctamente.
a
a
B
B
estos conectores de código se pueden
ajustar en cualquier patrón aleatorio.
asegúrese de usar el mismo patrón
en el receptor que el que se usó en
el transmisor.
• Un signo negativo (–) significa que
el conector se ha quitado de las barras.
figura 11: Remoción de la conexión
NOTA: si experimenta interferencia
de un sistema cercano, Que pueda
activar accidentalmente su sistema,
cambie la confiGuraciÓn del
cÓdiGo en el sensor Y el receptor.
la confiGuraciÓn del cÓdiGo
en el sensor Y el receptor debe
coincidir despuÉs de cambiar la
confiGuraciÓn de cÓdiGo.
Después de configurar todos los conec-
tores, ambas unidades están listas
para encenderse.
CONECTORES
DE CÓDIGO
enchufe el adaptador al receptor, el LeD
verde comenzará a parpadear indicando
que la unidad del receptor está encendida
pero que no se detecta ningún sensor.
Quite la tapa superior del sensor e intro-
duzca la batería de litio de 3 V en el trans-
misor (Fig. 5).
CONECtORES DE zONA
Después de introducir la batería en el sen-
sor de agua, el receptor emitirá un pitido y
el LeD verde en el receptor dejará de par-
padear y permanecerá fijo.
el receptor puede funcionar con hasta 4
sensores diferentes. Hay 4 luces diferentes en
el receptor que corresponden a cada zona.
figura 9: Conectores de código (transmisor)
en el transmisor, hay 2 conectores que
determinan los números de zona 1, 2, 3 y
4. estos 2 conectores se pueden encontrar
abriendo la tapa plástica superior, cerca de
los conectores de código con la marca “a”
y “B” (Fig. 12).
NOTA: si la luZ continÚa
parpadeando, levante el flotador
para reiniciar el sistema.
CONECTORES
DE CÓDIGO
NOTA: sÓlo la porciÓn del sensor del
sensor de aGua es a prueba de aGua,
la porciÓn del transmisor nunca
debe estar sumerGida en aGua.
Siga la tabla a para definir la zona.
• Un signo positivo (+) significa que el
conector está colocado en las barras.
Vuelva a colocar la tapa superior y ahora
figura 10: Conectores de código (Receptor)
está listo para instalar el sensor de agua.
11
Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto
WSA120
Diagnóstico y resolución de problemas
Síntoma
Causa(s) posible(s)
Acciones a tomar
La alarma no suena ni
se ilumina.
1. ajuste incorrecto de la
frecuencia
2. Batería sin carga o faltante
3. Función de silencio activada
4. Volumen apagado
1. Consulte la sección de “adición de transmisores adicionales”
(pág. 3) para verificar o cambiar la selección de frecuencia
2. Cambie la batería
3. Presione el botón de silencio
4. Verifique el ajuste de volumen
La alarma indica una zona
equivocada
ajuste de zona incorrecto
Consulte la sección de “adición de transmisores adicionales”
(pág. 3) para verificar o cambiar la selección de zona
1. el transformador no
está instalado
1. Verifique las conexiones del transformador
no se enciende la luz verde
en el receptor
2. el tomacorriente no
está funcionando
2. Haga que un técnico calificado verifique el tomacorriente
La señal afecta a otros
equipos inalámbricos
La frecuencia del transmisor está
demasiado cerca de otro dispositivo “adición de transmisores adicionales” (página 3)
Cambie la frecuencia del transmisor, consulte la sección
1. Levante el flotador
Luz verde parpadeando
• El transmisor no se detecta
2. Verifique la selección de frecuencia adecuada, consulte la
• La batería del transmisor se
introdujo antes de conectar el
adaptador de energía al receptor
sección “adición de transmisores adicionales” en la página 3.
3. Verifique o cambie la batería del transmisor (vea la Fig. 5).
4. Cambie el transmisor
Garantía limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems (“Wayne”) reparará o reemplazará, según lo decida,
para el comprador original, cualquier pieza o piezas de sus Bombas de sumidero o Bombas de agua (“Producto”) que después
de un examen sea(n) hallada(s) por Wayne como defectuosa(s) en su material o mano de obra. Sírvase llamar a Wayne
(800-237-0987) para obtener instrucciones o consulte a su distribuidor. esté listo para proporcionar los números de modelo y
de serie cuando ejerza el derecho a esta garantía. Todos los gastos de transporte de los productos o piezas enviadas para su
reparación o reemplazo serán de cargo del comprador.
esta Garantía limitada no cubre Productos que estén dañados debido a accidentes, abuso, uso indebido, negligencia, instalación
incorrecta, mantenimiento inadecuado, o no hacerlo funcionar según las instrucciones escritas de Wayne.
NO EXIStE OtRA GARANtÍA EXPRESA. lAS GARANtÍAS IMPlÍCItAS, INCluIDAS AQuEllAS DE COMERCIAlIzACIÓN
y APtItuD PARA uN PROPÓSItO EN PARtICulAR, EStÁN lIMItADAS A uN AÑO A PARtIR DE lA fEChA DE COMPRA.
EStE ES El RECuRSO EXCluSIvO y SE EXCluyE CuAlQuIER RESPONSAbIlIDAD POR tODO y CuAlQuIER DAÑO
INDIRECtO O CONSECuENtE O GAStOS AfINES.
algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas o no permiten la exclusión ni la limitación
de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su caso.
esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos legales que varían de un
estado a otro.
Bajo ningún concepto, ya sea por incumplimiento del contrato de garantía, incumplimiento extracontractual (incluyendo
negligencia) u otro, Wayne o sus proveedores serán responsables de ningún daño especial, consecuente, incidental o penal,
incluyendo, pero sin limitarse a pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o cualquier equipo asociado, daños al equipo
asociado, costo de capital, costo de productos sustitutos, instalaciones, poderes de servicio o reemplazo, costos de inutilidad,
o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
Usted DEbE conservar su recibo de compra junto con este formulario. en caso de tener que ejercer un reclamo de garantía,
DEbE enviar una copia del recibo de compra junto con el material o correspondencia. Sírvase llamar a Wayne (800-237-0987) para
obtener autorizaciones e instrucciones de devolución.
NO ENvÍE EStE fORMulARIO A WAyNE. Utilice este formulario sólo para mantener un registro.
N.º DE MODELO________________________ N.º DE SERIE________________________ FECHA DE INSTALACIÓN________________________
ADJuNtE AQuÍ Su RECIbO
12
|